Pelé vira verbete em dicionário de língua portuguesa
Pelé se tornou verbete no dicionário Michaelis, um dos mais importantes na língua portuguesa. O Rei do Futebol foi inserido como adjetivo na versão digital da obra e será incluído nas próximas que forem impressas.
O jogador, morto no final do ano passado, aparece para o sinônimo de algo excepcional.
“pe.lé® adj m+f sm+f Que ou aquele que é fora do comum, que ou quem em virtude de sua qualidade, valor ou superioridade não pode ser igualado a nada ou a ninguém, assim como Pelé®, apelido de Edson Arantes do Nascimento (1940-2022), considerado o maior atleta de todos os tempos; excepcional, incomparável, único. Ele é o pelé do basquete. Ela é a pelé do tênis. Ela é a pelé da dramarturgia brasileira”, diz o texto do verbete.
A Pelé Foundation, que administra o legado do brasileiro eleito Atleta do Século em 1981, havia iniciado campanha para que ele se torne verbete nos dicionários. Um abaixo-assinado reuniu cerca de 125 mil assinaturas.
O anúncio da Michaelis foi feito nesta quarta-feira (26), na Sports Summit, feira esportiva que acontece em São Paulo.
A iniciativa teve a campanha desenvolvida pela agência End to End, curadoria da Memorabília do Esporte e consultoria acadêmica da Miami Ad School.
“Perceber um jargão que já estava no cotidiano das pessoas e através da oficialização dele prestar essa homenagem é uma celebração incrível. Pelé é eterno e merece estar eternizado de todas as maneiras possíveis. Agora também será na língua portuguesa!” ressalta Bruno Brum, CMO da Agência End to End